Mar. 30th, 2007

To start with, let's expand the working vocabulary a bit.

VERBS
zharoo: to sing to (commencement: to prepare to sing to -- cessation: to stop singing to)
ona: to own (commencement: to acquire/obtain -- cessation: to part with/give away/stop owning)
radig: to greet (commencement: to notice someone or something familiar -- cessation: to part with/to say goodbye to)
mornuv: to hunt (commencement: to determine [the object] to be prey -- cessation: to stop hunting/have mercy upon)

NOUNS
aroo: dog
burjoz: person
gobda: horse
meu: cat
oudin: deer

Nouns are modified based on proximity. They are also based on gender and number... but gender and number modifications do not need to be made if the noun in question is present. For the purposes of the sentences below, the noun is present.

The subject and object are designated by headmarking the noun. The headmarker of the subject is "ma" and the headmarker of the object is "od". Standard sentences are formed VSO.

Zharoo maburjoz odaroo.
The person is about to sing to the dog.

Mornuv mameu odoudin.
The cat is about to hunt the deer.

Using the default "I" or "you" can still be done. As before, there is no need for a word under those circumstances -- simply drop the subject or the object.

Ruluv odgobda.
I am about to follow the horse.

Zharoo mameu.
The cat is about to sing to you.

Rou is used in the same fashion as before.

Rou ruluv odmeu.
You are about to follow the cat. (imperative)

As before, a word terminating in a vowel gains a "g" before another word beginning in a vowel.

Zharoog odaroo.
I am about to sing to the dog.

And, also as before, a syllable terminating in a vowel gains a "d" before another word beginning in a vowel.

Radig madoudin odoudin.
The deer is about to greet the other deer.

Note that the subject and object are understood to be different -- in the last sentence, the deer is not about to greet itself. There is a pronoun, zhol, that can only appear in the object position and that translates to himself/herself/itself/themselves -- its only purpose is to refer back to the subject. There will be more about zhol later.

Sentences for consideration:

I am about to part with the horse.
Gulbi ona gobda.

The cat just noticed you.
Vog radig mameu.

The man will always hunt the deer.
Ver deligar mornuv odoudin.

Profile

hermitgeecko

September 2014

S M T W T F S
 123456
78910111213
1415161718 1920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 6th, 2025 01:41 am
Powered by Dreamwidth Studios